Der Manga „The Ancient Magus‘ Bride“ wird auf Englisch mit KI-Übersetzung veröffentlicht, um Piraterie zu bekämpfen

Kore Yamazakis The Ancient Magus‘ Bride hat jetzt eine englische Simultanversion, die mit Hilfe der KI-Technologie von Mantra Inc. übersetzt wurde. Der Manga kehrte am Donnerstag mit dem 96. Kapitel und einem neuen Herausgeber – Bushiroad Works‘ Comic Growl – aus einer Pause zurück. Ursprünglich wurde er unter Mag Garden. zuerst im Monthly Comic Blade Magazin und dann im Monthly Comic Garden serialisiert.

Neben The Ancient Magus‘ Bride wird auch Yamazakis Ghost & Witch zeitgleich mit der Manga Engine veröffentlicht, einem „Cloud-Übersetzungstool“, das KI-Technologie einsetzt und verspricht, den Arbeitsaufwand für Übersetzungen zu rationalisieren und zu halbieren. Mantra gibt an, dass das Tool derzeit „von nationalen und internationalen Verlagen, Übersetzungsfirmen und Vertriebsunternehmen genutzt wird, um etwa 50.000 Manga-/Comicseiten pro Monat zu übersetzen (das entspricht 250 bis 300 Büchern pro Monat).“

Die Ankündigung erregte die Aufmerksamkeit vieler Fans und Branchenexperten, die die Entscheidung kritisierten, KI-Tools zu verwenden, anstatt professionelle Übersetzer zu engagieren. In einer auf dem offiziellen Twitter/X-Konto der Serie The Ancient Magus‘ Bride veröffentlichten Erklärung heißt es, dass die Übersetzung noch von professionellen Übersetzern geprüft und bearbeitet wird. Laut der Erklärung wurde die Entscheidung, die Tools von Mantra zu verwenden, aufgrund von inoffiziellen (raubkopierten) Übersetzungen getroffen, die online vor den offiziellen auftauchen und „der Manga-Kultur und -Industrie sowohl im Inland als auch international ernsthaften Schaden zufügen.“ Lesen Sie die vollständige Stellungnahmeunten:

Zur Klärung von Fehlinformationen, die verbreitet wurden, möchte ich einige zusätzliche Informationen geben. Erstens, was die „KI-gestützte Übersetzung“ betrifft, haben wir ein System der Mantra Corporation (https://mantra.co.jp/index_en.html) implementiert.

Dieses System kombiniert ihre einzigartige maschinelle Übersetzungstechnologie mit der Bearbeitung und dem Korrekturlesen durch professionelle Übersetzer. Nun zum Zweck der Simultanübersetzung. Inoffizielle Übersetzungen werden manchmal kostenlos veröffentlicht und kursieren als „Raubkopien“. Illegale Manga-Piraterie-Websites, die diese veröffentlichen, fügen der Manga-Kultur und -Industrie sowohl im Inland als auch international schweren Schaden zu.

READ:  Eiichiro Oda bestätigt die Identitäten aller Piraten, die Luffys Traum kennen

Auch „The Ancient Magus‘ Bride“ hat ständig unter solchen Schäden gelitten. Initiativen wie die, die wir jetzt ergreifen, haben sich als wirksam erwiesen, um den Schaden durch Raubkopien zu verringern, wie Präzedenzfälle mit Werken von Shueisha zeigen. Abschließend noch ein Wort zu den Büchern, die offiziell von ausländischen Verlagen produziert und lizenziert werden. Wenn es Angebote von verschiedenen Unternehmen gibt, werden diese weiterhin geprüft, und wenn die Bedingungen erfüllt sind, werden die Veröffentlichungen wie bisher erfolgen. Diese Situation bleibt unverändert. Wir danken Ihnen.

Kore Yamazaki postete auf ihrem Twitter/X-Profil, dass sie von den Leuten, die Raubkopien ihrer Arbeit lesen, frustriert sei. Sie forderte die Fans auf, diese Situation als eine neue Art und Weise zu betrachten, Dinge zu tun.

Bisher ist nur das 96. Kapitel in Englisch auf der Comic Growl (ehemals Comic Bushiroad Web) Website verfügbar, zusammen mit allen Kapiteln in Japanisch. Die gleiche Situation gilt für Ghost & Witch – alle Kapitel sind in Japanisch verfügbar und nur das neueste (7.) ist in Englisch verfügbar. Beide Titel befinden sich seit Mai in der Pause. Anime News Networkberichteten zuvor, dass Bushiroad Works Mag Garden’s IG Port 200 Millionen Yen (~1,4 Millionen USD) für die Auflösung von Yamazakis Vertrag zahlen wird. Derselben Quelle zufolge wechselte Kyohei Shinpuku, der jahrelang als verantwortlicher Redakteur von Mag Garden tätig war, im Juli dieses Jahres zu Bushiroad Works – eine Entscheidung, die Yamazaki dazu bewogen haben könnte, dasselbe zu tun. Anime Corner interviewte kürzlich sowohl Yamazaki als auch Shimpuku.

Seven Seas Entertainment veröffentlicht den Manga The Ancient Magus‘ Bride auf Englisch. Der 19. Band wurde Anfang des Monats veröffentlicht (sowohl auf Englisch als auch auf Japanisch). Der Manga wird seit 2013 serialisiert und hat eine Anime-Adaption von WIT Studio (erste Staffel, die Muttergesellschaft des Studios ist IG Port) und Studio Kafka (Tochtergesellschaft von Twin Engine), die für die zweite OVA-Serie und die zweite Staffel übernommen hat.

READ:  Darwin's Game Manga endet nach 125 Kapiteln

Quelle: PR Times, The Ancient Magus‘ Bride Twitter/XFeatured image: The Ancient Magus‘ Bride Band 19 Cover